mercoledì, luglio 16, 2008

Complimento

alcuni giorni si aprono con complimenti inaspettati... come mi è capitato oggi
e allora... magari perchè si ha bisogno sempre un po' di dare una botta all'autostima.... lo appunto qui!

alcuni giorni ti dici .... vabbè... in fondo è estate.... un po' di terra e di rimmel e di lucidalabbra puoi anche metterlo per andare al lavoro..... e pure una maglietta meno monacale che in fondo mica è un peccato avere le tette grandi?

anche se non lo fai sempre perchè sei sempre in bilico a capire se lo fai perchè ti fa piacere o se per indossare una maschera-armatura.... o semplicemente perchè ti rompi le palle di farlo tutti i giorni

e allora succede come stamattina che vai a lavoro un po' più in tiro del solito e per caso trovi un dipendente che va a lavorare nel tuo stesso posto e gli dai un passaggio... uno più grande che ti conosce da che eri ragazzina e che al teatro ha dato anima e sogni e il suo più grande amico morto in un incidente 30 anni fa o poco più e forse lì sono morti anche i suoi sogni e ora fa un lavoro di segreteria (vabbè ma forse questa è un'altra storia)

la storia che volevo raccontare riguardava un complimento e io devo smetterla di perdermi sempre in mezzo a un giro immenso e tortuoso di parole

invece del 'cumme staie bella' quel dipendente lì mi ha detto 'staie sfaccimma!!"

provo a tradurre per chi non è di napoli: il termine in sè è volgare e attiene alla sfera sessuale usato come sostantivo, ma come attribuzione in quel contesto più o meno può voler dire: "stai tosta, esprimi forza, sei una che sembra non aver paura".. .insomma come a dire "dalle 'nfaccia!!!!"

mi pare un buon modo per iniziare la giornata

15 commenti:

Lucia Cirillo ha detto...

Da napoletana non posso non notare che la tua traduzione non è proprio "letterale" ;)))... ma vabbè i complimenti so' complimenti e fanno sempre piacere :)

Baol ha detto...

anche se non sono napoletano concordo con lucia, non hai fatto la traduzione letterale...ma posso capire il perchè :D

stellastale ha detto...

@lucia, baol: ma io mica ho detto che avrei tradotto letteralmente... ho semplicemente detto che la traduzione letterale aveva a che fare con l'apparato sessuale maschile e che il contesto in cui era applicata la parola ne dava un altro senso!!!! abbastanza intraducibile secondo me!|!!
cmq... se a qualcuno fosse venuta la curiosità la traduzione letterale del termine è 'sperma'

ma visto che in italiano mica c'è la frase idiomatica: "stai sperma!"... lo "staie sfaccimma" napoletano secondo me poteva essere tradotto a quel modo

cmq... ho fatto solo un po' di pippe (mentali) su storia della traduzione.... tanto per restare in tema :)

BC. Bruno Carioli ha detto...

Sei stata talmente convincente che ...mi associo al complimento.

gds75 ha detto...

che scherzi?
questo è un signor complimento!!!

stellastale ha detto...

@bc:grazie

@gds75: sisi perciò mi ha fattopiacere

Virgilio Rospigliosi ha detto...

Che rabbia non capire per bene il napoletano!!!
Comunque penso sia un bel modo per iniziare la giornata.
'Notte bella

Alligatore ha detto...

... ecco perchè amo la bella stagione.
Ho capito bene anche dal profondo nord, io ho fatto il militare a Cuneo (non è vero, ho fatto il servizio civile, ma conta lo stesso)

il Russo ha detto...

Vediamo di iniziare bene anche questo venerdì mattina stellastale!

Nadir ha detto...

ciao, anche io sono di Napoli, quindi da me troverai spesso poesie e canzoni in tale lingua.
e ripassa tutte le volte che vuoi.
ci vediamo ;)

stellastale ha detto...

@virgilio: è stata una notte di sonno pesante! finita abbastanza presto. lo capirai prima o poi il napoletano

@alligatore: non mi è chiarissimo perchè ami la staggggione perchè... a napoli l'estate è 'a staggione e basta come se le altre non avessero senso :)

@il russo: è iniziato con un po' di nervosismo

@nadir: io di castellammare, ripassa quando vuoi

@tutti: è appena entrato in ufficio il dipendente di cui prima che continua coi complimenti... oggi il saluto è stato: "sì bella piccerè, e chi nun t'o dice tene 'e tracchie!!!!"

a dire il vero è stato abbastanza incomprensibile anche per me: perchè le 'tracchie' per me sono le costine- pezzi di carne insomma- invece mi ha spiegato che a napoli napoli quest'espressione vuol dire 'avere delle brutte escrescenze sul viso'. quindi la traduzione del complimento di stamattina è: "sei bella, piccolina! e chi non te lo dice ha il viso orrendamente deturpato"

ma insomma quanto bene mi vuole quel dipendente lì?????

SCHIAVI O LIBERI ha detto...

Ma si...un complimento è sempre un complimento.

Daniele Verzetti il Rockpoeta® ha detto...

Beh ha fatto effetto! Sei molto pimpante, lo si avverte dal post!

Ciao
Daniele

stellastale ha detto...

@schiavi: certo!

@daniele: o almeno vengo avvertita come tale!!!

Dyo ha detto...

Anche tu ti perdi fra mille preamboli?
:)
Sì, una botta all'autostima fa sempre bene.
Un bacio.